Desde moleque sou fascinado pelas palavras: livros, teatro, letras de música e gírias do cotidiano. Atualmente ando intrigado com um novo dialeto utilizado na cidade de São Paulo, principalmente por nós, cuecas. Certamente você já teve contato com ele, mas não ligou o nome a pessoa. Mas não se preocupe amigo, porque hoje apresento formalmente a você o “Portugueto”.
Trata-se de um dialeto que nasceu na periferia, ganhou voz com os rappers e foi bizarramente tomando de assalto (as vezes à mão armada mesmo…) os playboyzinhos de plantão. Afinal, já falando em portugueto: Esses prayboy tá sempre brisano*.
Quer falar o dialeto? Siga as regras abaixo:
1) “Amigos” não existem mais. No portugueto, eles são “os truta”, “os mano”, “os véio”, “os bródi”. E “as mulheres” ou “garotas”, são “as mina” ou “os filé” (quando gostosas, claro).
Mencionar um grupo de pessoas nos leva a segunda” regra do portugueto:
2) Não existe mais concordância pro plural. Não importa a quantidade das “bagaça” só o artigo precedente ao substantivo e ao verbo estão no plural.
Dica: Pratique com seu chefe, tranquilo como se recitasse um trecho do “Primo Basílio”. Para dizer “Vou ao cliente levar as campanhas que já estão prontas.” use: “Vô colá lá no maluco, levá as bagaça que tá pronta.”
Quer acelerar sua prática? Conheça uma regra básica:
3) O Portugueto institui o fim do “LH” e cria novas palavras como “Baguiu”, “baruiu”, “fio” (não o elétrico, o do pai com a mãe mesmo). Dica: Chegue pro motoca da sua empresa e diga: “Mano, faz um corre que o Chuqui Norris dos maluco qué o bagui lá agora.
Senão o Zé Piqueno apaga nóis.” Muito provavelmente ele entenderá: “Cara, por favor vá com urgencia ao cliente que o chefe dele quer os documentos com urgência. Senão, nosso chefe nos mata.”
Dica muito útil: O sotaque nativo do dialeto chega até a excluir a última vogal da palavra. Pronuncia-se “Bagui” (a palavra “bagulho), “barui” (barulho), “fii” (filho). Esta regra deu origem a refinada expressão “bagarai – novo sinônimo do advérbio “muito”.
Adivinhe você a etmologia da expressão. Não posso explicá-la pois temos crianças acessando o blog, não é mesmo?!
4) Está banida a letra “r” do infinitivo de cada verbo. Você pode dizê, trazê, mintí, fazê tudo sem a letra “R” no final, que tá valendo. É uma loucura, você pode até incluir um acento pra marcar o tempo do verbo sem se preocupar. Afinel ele é facultativo.
Você pode ver que o Portugueto é ultra-flexivel, não? De início pode até parecer bacana, mas não é muito não. Falando sério, me pergunto quais as razões dessa maneira de falar ganhar um espaço expressivo entre a elite brasileira. Entendo quem nunca estudou numa escola bacana errar concordâncias verbais ou nominais (quando substantivo, adjetivo e verbo concordam em gênero e número). Mas me assusta a idéia deste dialeto ser um movimento de pura preguiça mental perpetuado as próximas gerações por pessoas que poderiam ler e escrever mais e melhor.
Sem perceber a gente começou a associar este português horrendo do gueto como papo de malandro, de macho e isso não é verdade. Chamar tudo de “baguiu” celebra um vocabulário pobre, descendente da falta de leitura, primo da falta de informação, pai e mãe da falta de reflexão. Nada a ver com esperteza ou macheza.
Se a elite cultural adere sem resalva a este dialeto, ao invés de multiplicar, desvaloriza seu conhecimento para pessoas jovens e menos instruídas. Ok, ninguém precisa chegar no boteco e dizer “ao estimado senhor atendente que gostaria de ingerir uma cerveja o mais breve possível, por obséquio.” Mas pedir uma cerveja ao garçom pode ser feito no bom e velho português. Claro que algumas das gírias são divertidas, fazem sentido e devem sim entrar no nosso dia a dia, mas vocabulário e repertório são bons e a gente gosta. Certo, mano?
* Tradução para português: Esses playboysinhos estão constemente distraidos.
Daniel Blum é colunista do Moda Para Homens, comportamento com a D-Vision.
Esses baguiu são da hora, manolo1!!11! KKKKKKK
Caro Daniel, concordo com você em alguns pontos, mas acho que deixou de alguns pontos de lado. A “queda do R” e a falta de concordância de fato acontecem, e mais do quer um simples erro elas mostram a dinâmica da língua. Da uma lida nos livros do Marcos Bagno que ele explica melhor eu.
O problema não é o uso do Portugueto, mas sim se você sabe ou não quando usá-lo. E isso foi o ponto mais importante que vc deixou de lado.
Abraços
Nóis que voa bruxão!
Quanto preconceito lingüístico nesse post… BRINCADEIRA!
q gíria mais PAULISTANA!!!
FUUUUUUUUUUUUUUUUUUU. No dia em que me pegarem dizendo isso, assassinem-me.
Como você disse, é até compreensível que pessoas com menos instrução falem dessa maneira, mas é irritante quem vive usando essas gírias só pra dar uma de machão ou malandro…
Que post idiota, sério.
Achei desnecessário o post. -q
Nossa !!! muito bom esse post !
pior que é verdade !! Tenho um amigo “playboy” que fala assim ! fica ainda mais ridiculo “playboy” querendo ser malandro !!
Não sei o motivo de falar assim ! É tão feio skpakspoas !!
Eu concordo com o segundo. Acho interessante o seu post sim, porém não vejo muitos problemas em utilizar gírias no cotidiano. Saber separar que é o que pra mim realmente importa. As gírias são um fator cultural: só enriquecem nossa língua. Repito: o que é necessário é a separação… cada palavra em seu ambiente.
To be incredible is to be misunderstood.
Sent from my iPad 4G
Interessante…
é tosco demais falar assim. não respeito…
Putz, tudo bem usar o dialeto entre amigos, mas incentivar a usa-lo no ambiente de trabalho..
Eu não o uso, pois acho muito ridículo!
Post desnecessário!
Sugiro a leitura dos livros “Preconceito linguístico” e “Língua de Eulália”, ambos do doutor em linguística ( professor da UNB) Marcos Bagno, ao blogueiro e a todos que gostaram do post. Um pouco de informação sobre o assunto é importante para quem gosta do assunto.